Skip to main navigation menu Skip to main content Skip to site footer

Legal Translation and the Bilingual Publication of Roman Imperial Constitutions

Abstract

The present paper aims at investigating translation techniques and publication methods of Roman imperial constitutions published in Greek in the eastern provinces of the empire, where the official Latin was not well-established. Language, being a tool for normative communication must be comprehensible to the addressees of the norm, therefore publication of a normative text in a multilingual society brings along difficulties related in particular to the translatability of legal terminology. Language problems appear, however, not only in the level of communication, but also in those of implementation and interpretation of norms. Linguistic diversity, which currently afflicts legislators in the EU, has already been a challenge for the legislators in the Roman Empire. Major difficulty was the necessity of expressing Roman legal concepts in Greek language. Centralized translation system and consequent use of terminology helped to adapt Greek for the purposes of Roman legislator creating new technical vocabulary.

Cite as: Plisecka, JLL 1 (2012): 3–13, DOI: 10.14762/jll.2012.003

 

صندلی اداری سرور مجازی ایران Decentralized Exchange
PDF

References

  1. Adams, J.N. (2003), Bilingualism and the Latin Language, Cambridge
  2. Adams, J.N. (2007), The Regional Diversification of Latin 200 BC – AD 600, Cambridge
  3. Bürge, A. (1995), Roman Law and Rome as a Megaorganisation, in Journal of Institutional and Theoretical Economics 151/4
  4. Bürge, A. (1999), Sprachenvielfalt und Sprachgruppen im Rechtsleben der Stadt Rom - Gedanken zu D.14.3.11.3 und zum Umgang mit Fremdsprachen im Heutigen Bürgerichen Recht, in Mélanges Fritz Sturm, vol. I, Liège, 53-63
  5. Coriat, J.-P. (1997), Le prince législateur . La technique législative des Sévères et les méthodes de création du droit impérial à la fin du principat, Rome
  6. Dell'Oro, A. (1972), Le costituzioni in greco nei frammenti dei Digesta, Studi Scherillo II, Napoli, 749-760
  7. Frederiksen, M.W. (1965), The Republican Municipal Laws: Errors and Drafts, in JRS 55, 183-198
  8. Honoré, T. (1994), Emperors and Lawyers, Oxford
  9. Kaimio, J. (1979), The Romans and the Greek Language, Helsinki
  10. Lafoscade L. (1902), De epistulis (aliisque titulis) imperatorum magistratuumque Romanorum, quas ab aetate Augusti usque ad Constantinum graece scriptas lapides papyrive servaverunt, Insulis
  11. MacMullen, R. (1966), Provincial Languages in the Roman Empire, in AJPh 87, 1-17
  12. Magie, D. (1905), De Romanorum iuris publicis sacrique vocabulis sollemnibus in Graecum sermonem conversis
  13. Millar, F. (1992), The Emperor in the Roman World, London
  14. Markowski, H. (1935), Diatagma Kaisaros. De Caesare Manium Iurum Vindice, Poznań
  15. Mommsen, Th. (ed.) (1883a), Res gestae divi Augusti ex monumentis Ancyrano et Apolloniensi, Berlin
  16. Mommsen, Th. (ed.) (1883b), Corpus Inscriptionum Latinarum (CIL), vol. X, Inscriptiones Bruttiorum, Lucaniae, Campaniae, Siciliae, Sardiniae Latinae, Berolini
  17. Mommsen, Th. (1953), Römisches Staatsrecht, vol. III.2, Gratz
  18. Nörr, D. (1981), Zur Reskriptenpraxis in der hohen Prinzipatszeit. in ZSS Rom. Abt. 98, 1-46
  19. Oliver, J.H. (1989), Greek Constitutions of Early Roman Emperors from Inscriptions and Papyri, Philadelphia
  20. Płodzień, S. (1961), Lex Rhodia de Iactu. Studium Historyczno-Prawne z zakresu Rzymskiego Prawa Handlowo-Morskiego, Lublin
  21. Rochette, B. (1997), Le latin dans le monde Grec: recherches sur la diffusion de la langue et des lettres latines dans les provinces hellénophones de l'Empire romain, Bruxelles
  22. Schulz, F. (1961), Geschichte der römischen Rechtswissenschaft, Weimar
  23. Sherk, R.K. (1969), Roman Documents from the Greek East: senatus consulta and epistulae to the age of Augustus, Baltimore
  24. Viereck, P. (1888), Sermo graecus quo senatus populusque Romanus magistratusque populi Romani usque ad Tiberii Caesaris aetatem in scriptis publicis usi sunt examinatur
  25. Wacke, A. (1993), Gallisch, Punisch, Syrisch oder Griechisch statt Latein? Zur schrittweisen Gleichberechtigung der Geschäftsprachen im römischen Reich, in ZSS Rom. Abt. 110, 14-59
  26. Wilcken, U. (1920), Zu den Kaiserreskripten, in Hermes 55.1, 1-42
  27. Zilken, F. (1909), De inscriptionibus Latinis Graecis bilinguibus quaestiones selectae, Bonnae
  28. Zilliacus, H. (1935), Zum Kampf der Weltsprachen im oströmischen Reich, Helsingfors
  29. Zulueta, F. de (1932), Violation of Sepulture in Palestine at the Beginning of the Christian Era, in JRS 22, 184-197
فروشگاه اینترنتی صندلی اداری